The challenge
Patients arrived speaking Swedish, Norwegian, Danish or Finnish in the same clinic day.
Generic AI scribes mis-translated medical terms, forcing manual rewrites on every note.
Before S10.AI
- Patients arrived speaking Swedish, Norwegian, Danish or Finnish in the same clinic day.
- Generic AI scribes mis-translated medical terms — every note needed a manual rewrite.
- Documentation lagged days behind because of language switching.
After S10.AI
- CRUSH multilingual model deployed with Nordic medical vocabulary baked in.
- Live language detection per visit — clinician speaks naturally, note lands in the right language.
- Structured codes mapped to local taxonomy automatically.



